- This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://hanayakko.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-c670.html This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://ozok.cocolog-nifty.com/test/2010/12/post-28bf.html It offers the fresh talkings of Japanese directly. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- weblog title
http://mariapaws.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-9e65.html と kangae て の nerai 気づい kizui dannasama yobimodosa れ て しまっ Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/inugamiakira/entry-10566183818.html This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked. Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
- original letters
http://ameblo.jp/chingara-miyazaki/entry-10542341178.html It offers the fresh talkings of Japanese directly. Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/noraneko_1960/e/265ffee43b9b7cfa8be2c7c8e11dcfd5 Being infected to foot and mouth disease, pitiful condition appearing, as for the [ru] person, being able to tear the blister of the nose and the mouth, is painful is and the empty feed is eats the [tsu] [chi] [yo] [ru Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
- weblog title
http://gaiagearw0.blog.so-net.ne.jp/2010-05-29 The cow and the pig which become the object of destroying with foot and mouth disease so far inside Miyazaki prefecture 118,000 head (as of 18 days) Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
|
獣医師
Veterinarians, Reportage,
|