- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/august_k_h/52551094.html 'The person who as for the hatchet is written densely with my wife' [tsu] [te] [maji] is with… “A pessoa que quanto para ao machado é escrito densa com minha esposa” [tsu] [te] [o maji] é com…
- weblog title
http://onibi.cocolog-nifty.com/alain_leroy_/2010/04/post-e9a5.html '......As for this ......One, like this the carelessness which puts out about it probably becomes also knowledge to the residence monk ......' “...... Quanto para a este ...... um, como este a negligência que põr para fora sobre ele transforma-se provavelmente igualmente conhecimento à monge da residência ......”
- 『プチ氷河期』をひしひしと感じるんですが。
http://yumerou.blog.shinobi.jp/Entry/1063/ 'The [u] - it is ......It tries associating first?' So reaching soon, when with the case, reaching, the above-mentioned way there is no just either minute dust such as numerical value, the [me] it is, a liberal translation “[U] - é ...... tenta associar primeiramente?” Assim alcangar logo, quando com o caso, alcangando, a maneira acima mencionada lá não é nenhum justo uma ou outra poeira minuciosa tal como o valor numérico, [mim] ele é
|
泉こなた
Izumi Konata, Anime, Manga,
|