- You contributed on December 11th the [u, a liberal translation
http://ameblo.jp/kikaidaisuki/entry-11104698928.html In 0:29 car in the midst of follower collection of more detailed one! ¡En coche del 0:29 en el medio de la colección del seguidor de la más detallada!
- You contributed on November 25th the [u, a liberal translation
http://ameblo.jp/kikaidaisuki/entry-11089552950.html The 4:43 office dream feather (the [mu]) with, the obstacle where we would like to do the work which has motivation is, the one which is in the midst of collection La pluma del sueño de la oficina del 4:43 ([MU]) con, el obstáculo donde quisiéramos hacer el trabajo que tiene motivación es, la que está en el medio de la colección
- You contributed on December 5th the [u
http://ameblo.jp/kikaidaisuki/entry-11099112549.html Lag of the 16:40 train spreading, the [ru, a liberal translation Retraso del tren del 16:40 que se separa, [ru
|
渡り廊下
Watarirouka Hashiritai, Music,
|