- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/hellotomhanks/61510156.html <The “Nagatacho anecdote way” from the article reprint > * “Ichiro's Ozawa for a long time silence” * <die „Nagatacho Anekdoteweise“ von der Artikelneuauflage > * „Ichiros Ozawa bringen für eine lange Zeit“ zum Schweigen *
- [doshiroto] to financial affairs phase
http://omyo.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-0e37.html From Von
- ★「若手官僚は意識が違う!?」★
http://blogs.yahoo.co.jp/hellotomhanks/60406501.html <From [merumaga] “of heaven wooden Naoto” reprint > * also the bureaucracy changes “with alternation of generation, a liberal translation <[merumaga] „von Himmel hölzernem Naoto“ von der Neuauflage > * auch die Bürokratie ändert „mit Abwechslung des Erzeugung
- もう『鳩山嘘つき内閣』で良いんじゃね?
http://omyo.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-3dae.html From Von
|
脱官僚依存
Removing bureaucratic, Politics ,
|