- uchuusen ARASHI gou
http://love-love-ochan.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/arashi-5-8063.html “The ~ the [me] [chi] [ya] oral [ya] calls thinking thank you,”!! ¡“El ~ [yo] [ji] [ya] oral [ya] llama el pensamiento le agradecen,”!!
- As for my skies continuing, the [ru
http://nekomcr.blog54.fc2.com/blog-entry-507.html “Just rear 1 tunes” “obtain and - (a meeting place)” “to be, - be the [ma] - the [ge] which the [ri] which is this it does” [ku] does - it was lovely “Apenas las consonancias de la parte posterior 1” “obtienen y - (lugar de reunión)” “con él a ser, - sea [mA] - [GE] que [ri] que es el lo hace” [el ku] hace - era encantador
- Japanese weblog
http://koume-iyashi.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-8b3b.html “Thank you feeling…” Jun brings close the face to Aiba at the place of the [tsu] [te] lyric, to stare, singing, “Gracias sensación…” Junio trae cerca la cara a Aiba en el lugar del [tsu] [te] la lírica, a la mirada fija, cantando,
- にゃおす!!
http://arashic-bambi-show.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-5302.html “Thank you”, after saying, the form which directly has the microphone being visible the adult [tsu] [po] [ku] very, it was the seriousness [ya] ~~♪, a liberal translation “Gracias”, después de decir, la forma que tiene directamente el micrófono el ser visible el adulto [tsu] [po] [ku] muy, él era el ~~♪ de la seriedad [ya
|
マイガール
My Girl, Drama,
|
|