- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/yonehara_1943/e/2a4cbc8ea28fd80152c811f7a3862f3a Para traducir la conversacion en Japon.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/arrymugen/e/b26418e2a4fc5a3fffa9c1f1b79da9ba Para traducir la conversacion en Japon.
-
http://blog.goo.ne.jp/yonehara_1943/e/cb760e1c80c78e4f151f34139edd8954 Sous reserve de la traduction en japonais.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://plaza.rakuten.co.jp/yumerin/diary/201207210000/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
-
http://plaza.rakuten.co.jp/yumerin/diary/201206290000/ It offers the bloggerel of Japanese.
-
http://blogs.yahoo.co.jp/zznon801/61289620.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://stone.tea-nifty.com/blog/2012/07/post-fe0f.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://stone.tea-nifty.com/blog/2012/07/post-309d.html
-
http://ameblo.jp/maccoto75/entry-11299026793.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blog.goo.ne.jp/babi3412/e/d2cdb030895a8a1569f91da603958f5e Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
-
http://komotyan.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-f974.html
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/dino935/e/7a880f389abe25003f9c7a4c00856a0b Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Ramadan
http://blog.livedoor.jp/onelove221067/archives/52415992.html Assunto para a traducao japonesa.
- No
http://alacarte836.blog61.fc2.com/blog-entry-254.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://yamisabaku.blog29.fc2.com/blog-entry-536.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- 咖啡三明治Hansel (Hensel) Hanshin百货商店,有限公司< Umeda北部Ku >
http://gibier65.blog14.fc2.com/blog-entry-681.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- En el mirador
http://blogs.yahoo.co.jp/ai_otto_otto/30377621.html En el subproducto “de la cortina del verde” con el mirador alrededor de la cantidad del gato que el flotador del flotador se ha hecho, el pequeño pequeño [goya] (el *^_^*) verde del mirador donde también la gloria de mañana que en el último puede cosechar tercer florece con el día que substituye escogiendo el basilico que es mi serenidad y el placer gradualmente, no hace la mantequilla del basilico y [jienobasosu], en cuanto [te] al ♪
- Ритм - великобританское видео Pathé
http://www.guardian.co.uk/world/video/2011/sep/28/rhythm-british-pathe-video поместите отснятый видеоматериал в архив кинохроники от 1943, вероятно снято на студиях pathé в london. он пытает нарисовать параллели между ритмами происходя в природе и jitterbug Место новостей архивохранилища, он попробовал то для того чтобы нарисовать подобный пункт между ритмом и jitterbug которое происходит с естественным миром от 1943 в Лондон сфотографировал возможно на студии замазки
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://okirakuyamachan.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-59ed.html ¡Porque este mes, él va a jugar adentro [itoko] y Seul, también la cuñada de la reunión anterior del arreglo [itoko] que participa, aunque (en mí mismo señora de [itoko] solamente aruco del almuerzo el grado que aparece a la historia si usted comprará probablemente con el Amazonas, no vende fácilmente la obstrucción con 3 personas y [te] compra mientras que usted sufre dificultad después de todo, con una [te], [itoko] comprado para estar con el bizcocho borracho de Takeda que no se venderá, - con, ya la cantidad de esto [posutoitsuto]!!!!! ¡[toko] que usted come, shoeshop encantador, estupendo, cosméticos, [o], todo! [itoko]: “La noche, [chimujiruban] va?” Cuando, va en alguna parte a la aplicación, no hizo en conjunto, él es ir la historia comprobada del primo apenas… Después de, adentro [hutsu], en cuanto a mí que va a Seul, tenga poder colocar en cuanto apenas a cosa improbable, era entendido incluso en estado de la reunión de la mujer…
- Takahashi [Hiroshi
http://ameblo.jp/garrotnagoya/entry-11044726689.html Même parce que c'est le dessin animé que [Hiroshi] M. Takahashi il dessine que no.1 et no.2 du dessin animé qui reçoivent en privé votre propre influence sont le qp contesté - Kewpie - avec lui est d'être un dessin animé du nom qui est dit, mais il est pris la photo sur place est converti de l'autre jour et l'histoire qui est émission avec la fabrication de TV place [nobuaki] Watabe Saito où la transmission en dehors de ce Kewpie est émission à l'origine avec le kenchi capital de fonte considérablement abondamment de 遣 luxueux de forêt (exil) Watanabe Masataka Kubota grand et [yo] qui si est [tomorowo] le 桔 mince de Shiina [KE] Taguchi dedans air officiel de fin de puissances en chevaux de fin d'air [makishimamuzahorumon] de ¥ de la puissance g d'hommes de qp « noir plat d'espion » [makishimamuzahorumon] ce et gorgeousness ! Et il est différent du qp, mais en outre ce et de la recommandation cette convenance de ×worst de jitterbug que vous la vérification de tube essayent svp d'être sucée par Takahashi [hiroshiwarudo] collectivement avec, cette soirée ! par la synthèse intérieure de ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆ de partie acceptance ◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆★garrot de matou Nagoya manipulant le trippingteteirevi de brandego a moulé le madegradale De a
- Der Kyoto-Stadt-Zoo (6)
http://blogs.yahoo.co.jp/ukulele0327/35577456.html Vor einigen Tagen, der Kyoto-Stadt-Zoo (innerhalb des Kyoto-Präfektur Kyoto-Stadt Sakyo Ku Okazaki Methodensieg Teramachi Okazaki Parks) ging es! - Spätestes Tier [mandoriruhusaomakizaruwaokitsunezaruakagezaruburajirubaku]
- JILLSTUART
http://ameblo.jp/beautyful-kirakira/entry-11042766462.html 10/7~鳃的公共汽车& (包括税)接受dm, [orijinarukosumebotsukusupurezento]与的项目身体类别¥5,250或更多购买, [orijinarukosumebotsukusu]感觉什么样,有成为的关注的问题,当…在日期之前您看实际事[kosumebotsukusu]与商店前面,而不是认为,是大,因为它是可爱的,因为从对象商品的中间, [howaitohuroraruhandokurimu] 10/7新的销售几程度它购买了的身体牛奶[它做了的ripi] (它在那个购买了礼物的给朋友,成为了)两保存湿气 力量在¥5,250,但是皮肤熟悉之上是正常的是好作为[saratsu]是喜欢可爱的鳃[pake]相似的是可爱的fragranceThe圣诞节商品可爱11/4~销售[huearigadenkorekushiyon] ¥7,875是~ (包括税)珠宝crith
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/saayas910/entry-11054182937.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Helping of party
http://blogs.yahoo.co.jp/happy_waltz/32955238.html Além do fato de que o feriado do dia da instrução física, da aceitação e da fita que cada ano vai à ajuda do partido usual, ele se moveu para a preparação, a produção, e o lançamento de 1 horas no poço da tarde e girado lhe são empilhados acima com o partido do patrocínio e [huroa] que o partido que começa quando o lugar de reunião onde o começo do estar aberto onde número de povos do cliente que é atendido se transforma matéria de interesse é lento, é largo foi solitário é o comparecimento de 240 nomes ou menos daqueles que são preocupadas, é largo na inclinação da congestão do ardor inteiramente!! A cara de sorriso de todos que dança se tornar vivamente antes de começar a competição a que brilhou é o círculo que pertenceu, quando, mas quando sobre dez anos que estão, quando a voz está aplicada com a conexão ainda, ajudando em tal vento e/ou indo à dança agora inalar e deslizar e parar a competição, quanto para a presidente inesperado você pensa além que todos e nós gostaríamos de ser ativos junto, as mudanças dos pessoais e da atmosfera do tempo antes das mudanças extremamente %
- Jitterbug plan, thank you!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/yusak1214/archives/51902162.html ohayougozaimasu
-
http://ameblo.jp/saayas910/entry-11022046968.html Densa ele é, [wa] [] DREPT (o @^▽^@) nenhum hoje, a bagagem que aprende do coreano precedente está viajando é gravado, pela maneira, ele gravou na altura da viagem coreana precedente, você não pensa? a mono ligação que é possível para se manter o ter cola porque [] (∀) deve carreg a Coreia mono * ele não o dissolve deixa o fluxo o papel higiénico coreano do papel higiénico, ng que é especificação na água, quando o papel higiénico que de Japão se dissolve na água está carreg porque o último tempo conveniente entretanto se manteve ter o tipo do rolo de papel higiénico, é volumoso & é tipo da barra-ônibus da unidade, quando sae, porque é o ww que se dissolve, este typeIt do tecido do bolso do tempo é a programação que carreg o papel higiénico que pode ser deixou o fluxo molhar porque * sua compra do saco de Boston aponte quanto para a um quanto para à necessidade coreana [kosume] e ao alimento etc. que aqueles que são volumosos são muitos, ele para de terminar para entrar à mala de viagem
- It is the sense of taste peak of the fall
http://blogs.yahoo.co.jp/zznon801/60780148.html Heute als für Seoul von Sonntag, der mit dem Aufräumen, vollkommener Feiertag morgen langsam war sah es ruhig ist, die Umdrehung, die gehen zu arbeiten, aber, das ^^v, das dringend der freie Tag wird, der hin und her zu üblichem geht [chimujiruban] zum [tsu] Kommen und gestern [abata] mit Fernsehapparat, Bier eins [pushiyu], was die Nachtfrau anbetrifft von meinem alleinsamstag Sie trinken, nachdem so lang eine Zeit von diesem in neuem und im Kind Datum in der Sitzung ist, wenn so ist, als die, wo wir wir geschmackvoll sind, am nahe gelegenen Sashimihaus essen möchten, das jetzt Sashimi [konoshiro] der Spitze kauft 10.000, die sehr gewonnen wird, isst rentabel schwimmt dieses mit 15 [konoshiro] von [pichipichi] so kräftig jeden Knochen dünn im Ausschnitt, den es der Meerrettich ist, der isGarlic. Der rote Pfeffer justierte die Befestigung der Basis und auch der Essig [kochiyujiyan] wurde zu diesem, aber was mich anbetrifft was den Essig anbetrifft [kochiyujiyan] mit verhasstem etwas der private Satz mit 3 Punkten (Lachen) vom linken Personenabendessen angebracht, das Sie geschmackvoll angenehm mit [samujiyan] IngwerSojasoßen-Meerrettich-Sojasoße dieses mit der Tatsache essen, die %
- Typhoon circumstance of former times
http://blogs.yahoo.co.jp/atomudoro4696/29592225.html
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/decorative/entry-11017433502.html hisashi burini afutanu^ntei he ���� meutsuri suru menyu^ gaippai tomatoso^su nouka kaze pasuta
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/aspencade/entry-11027642291.html Jour de la course de chevaux d'Osaka et de Kobe 05th (samedi) 1r01 [shigerukabosu] 02 [pureshiyasupesuka] 03 [yamaninhururi] 04 [teiemuburumin] 05 olive 07 [taganokanopusu] de la blonde 06 de bikini cloche mince 09 [seichiyariatsuto] de 08 taons 10 [kurerudoriyunu] 11 [donamedeyusa] 12 fabricant de marbre 13 [shigerunatsume] 14 [teiemukimoshita] 15 [eshinburanshiyu] jour de course de chevaux d'Osaka et de Kobe 05th (samedi) 2r01 [meishiyouasaake] 02 [eteidontaku] 03 [tamamogiyarakushi] 04 [eshinrukushion] 05 [sehuteioribieto] 06 [shigeruburuberi] bleu 08 Boston 09 [shigeruanzu] 10 [tokoregaro] 11 [jiyasutozaburein] 12 forts de 07 énergies [meishiyouhishiyou] 13 [shigeruoribu] charge 15 [seidesuteini] de 14 passions 16 [mozuburatsudo] 17 [shigerumangosuchin] jours de course de chevaux d'Osaka et de Kobe 05th (samedi) 3r01 un k Rigel 02 [rapanui] 03 [tarutoretsuto] 04 [rurevudomeru] 05 [kinshigorudo] 06 [kurisuchiyanravu] 07 [I
|
ジルバ
Jitterbug, Avocation,
|