- Father, 3rd fishing.
http://blog.goo.ne.jp/nave2rangiroa/e/6e7681c896decf8128d7eafce8d661fc “Like this it is something which is said “Como este é algo que é dito
- shouwashi ni shiori hasami te nochino gatsu ������ arashi ta �� keimei
http://blogs.yahoo.co.jp/nposogyu/33498867.html * As poem bright said, certainly phrase of “Showa history” is many recently, a liberal translation * Como dito brilhante do poema, certamente a frase de “da história Showa” é muitas recentemente
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/puruko-/e/9301a2ebfb5f0959b0688858c69d685c “Saying, you forget also my thing, that, the air the [ru] way doing, don't you think?”, with “Dizendo, você esquece igualmente minha coisa, de que, o ar a maneira [ru] que faz, você não pensa? ”, com
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/mamo1234/e/811014d10be6998d6c1c3352f0233a36 “Concave, it is good, it is good “Côncavo, é bom, ele é bom
|
終戦記念日
Victory over Japan Day, japanese culture,
|