- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://spring-yu.at.webry.info/201107/article_11.html When “the [so] and others bean…” with you propose, those which already the taking [tsu] [chi] [ya] bear it is understood, it cannot boil Quando “[assim] e outro feijão…” com você propor, aqueles que já a tomada [tsu] [qui] [ya] o urso que se compreende, ele não pode ferver
- Japanese Letter
http://issa310.at.webry.info/201011/article_6.html In the expression, the fact that recently it comes with especially [gusatsu], “flower bird Fugetsu when with love it becomes the [ru] way, is the word, evidence which takes the year”, a liberal translation Na expressão, o fato de que recentemente vem com especial [gusatsu], da “pássaro Fugetsu flor quando com amor se transforma a maneira [ru], é a palavra, a evidência que toma o ano”
|
ビジネス科
Department of Business, Education,
|