|
|
0 .
- ○■ ケブンッリジ
- ○■
- ○■ 『こんちには みさ なん おん... 'It is densely in the [chi] to see, what it is it is the [ge] coming?, a liberal translation
- ○■ It is dense, it is in the [chi] to see, what it is it is the [ge] coming? Me it is the baldness it is going back and forth, a liberal translation
- ○■ この ぶんょしう イリギ... This [bu] it is the [yo] to do, but as for the [u] [kebuntsuriji] of [irigisu] whether the removing [yu] which goes it is to come the [u] removing [tsu], it is it is the [ge] collar [ji], when the herring coming, that it forces and the [yo] and occasion and the spoon it obtains and opens and the [tsu] [re] the [ji] it is the [yu] it is to set, it is to have with the oral [chi] [ya] [ya], the question receiving [yu] which can be read the [ya] are to come the sea urchin the [zu] to be, with the [te] purposely the dust of the [ji], the [yu] it is being able you to do, it does excessively
- ○■ It is dense, it is in the [chi] to see, what it is it is the [ge] coming? Me it is the baldness it is going back and forth
- ○■ この ぶんょしう いりぎ... This [bu] it is the [yo] to do, but the [u] entering [gi] it does [kebuntsuriji], whether the removing [yu] which goes it is to come the [u] removing [tsu], it is it is as for the [ge] the wooden pail it is, when the herring coming, that, it forces and the [yo] and occasion and the spoon it obtains and opens and the [tsu] [re] the [ji] it is the [yu] it is to set, it is to have with the oral [chi] [ya] [ya], the question receiving [yu] which can be read the [ya] are to come the sea urchin the [zu] to be, with the [te] purposely the dust of the [ji], the [yu] it is being able you to do, with the [do] which it does excessively thin? The [chi] it is the [ya], the [ya] [chi] [me] arm it does, the [yo]?
|
|
|