- May be linked to more detailed information..
http://ameblo.jp/wv001554/entry-11075426907.html ([nozomiru] ate…The menu it has modified) ([nozomiru] comeu… o menu que modificou)
- [chiyotsuchipiri] it is harsh the spy sea? Singaporean sea bright/fresh [gochi]: [gochi] 12
http://ameblo.jp/wv001554/entry-10919130955.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- Importance announcement!? The fan key how saying, and others there is no [re]: [gochi] 12
http://ameblo.jp/wv001554/entry-10972040501.html ([yabetsuchi] it does not return separately and also the [te] is good, the kind of air where…) (^^ HKDRT, a liberal translation ([yabetsuchi] não retorna separada e igualmente [te] é bom, o tipo do ar onde…) (^^ HKDRT
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/wv001554/entry-10848110348.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- weblog title
http://ameblo.jp/wv001554/entry-10767462826.html , a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
|
おみや代
Souvenirs Price, Broadcast,
|