- The Sendai city pomegranate the Oka [me] it is house Takezirou (the soy sauce attaching noodle)
http://blog.livedoor.jp/ask0080/archives/51135141.html You call “soup percentage that please requests to the salesman”, that there is no announcement, to understand whether indication because the [zu] leprosy, as for here you thought as the kana which it is possible to improve Vous appelez le « pourcentage de potage qui demande svp au vendeur », celui là n'est aucune annonce, pour comprendre s'indication parce que [la lèpre de zu], quant ici à vous a pensé comme kana qu'il est possible d'améliorer
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.livedoor.jp/ask0080/archives/50856583.html You think that also the 坦 坦 noodle where the feature of such, store appears is good, a liberal translation Vous pensez qu'également la nouille de 坦坦 où le dispositif de tels, magasin apparaît est bonne
|
杜市小淵沢町
Kobutizawa town, Locality,
|