0 .
○■ ライチョウ
○■ そんなわけで、ラ チョウは彼に... With such a reason, [raichiyou] was the special bird in him
○■ November 13th, the rain a nd the air temperature 26℃, the wind of the east approaching it does strongly,, a liberal translation
○■ 10時間以上かけて っと富山に... 10 hours or more spending, it arrives at Toyama at last
○■ <6 time in half postsc ript >
○■ 虫達は、この時期 一番忙しい... Don't you think? the insect probably will be, when this time is busiest,, a liberal translation
○■ Openly it is, but even th e all over [u] [tsu] snowscape!, a liberal translation
○■ 下の池は「みくり 池」で、残... As for the pond under with “you see and the chestnut the pond”, regrettable just you see from above
○■ The present seeing [re] i t is with [nusadoua] living thing [hekoayu], [herayagara], [aoyagara], [kirinmino], [mizorechiyouchiyouuo], [huuraichiyouchiyouuo] and [himehuuraichiyouchiyouuo], the uni- cone fish, [oyabitsuchiya], [rokusensuzumedai], [hutasujiriyuukiyuusuzumedai], [mitsuboshikurosuzumedai], [netsutaisuzumedai], [tarekuchibera], [kogashirabera], [otomebera] and the matte rib die/di, [tsunodashi], [kumadori], [gomamongara] and [shimakinchiyakuhugu] etc
○■ ゆったりしてるけ 水量が多く... However it will have been comfortable, water content is many, the unexpected flow is fast
○■ “[jibie], what we would like to eat this day? There is a variety”, that because sommelier s says, I am the deer, it is [raichiyou
○■ ライチョウを撮り くて、d岳... You wanted to take [raichiyou], it climbed in the d peak, but is, when arriving, it was about to keep going in the high pine
○■ Photographing for a while , waiting also 15 minutes as expected, there you stay because, it is excuse not to be, but when you walked the side of [raichiyou], [raichiyou] went under the high pine
○■ これはアカン、怪 する... [akan] and the wound it does this, a liberal translation
○■ Regardless, living on the specially cold mountain, the [ru] it seems, is
○■ さてさて海ですが ずは・・・... Well well it is the sea, but first…
○■ Already, the water there being only 500ml, it was harsh truly, is
○■ そんな日に、何と 首相がや... In such a day, something the 菅 prime minister did!
○■ It is the tatami mat flat to look at [raichiyou],
○■ ライチョウを近く 見られなかっ... Being soon, you could not look, at [raichiyou] but, it is the feeling which is regained with this, a liberal translation
|
|