- kusarenikki
http://d.hatena.ne.jp/jspeed/20111215 * Because the 勿 body there was no space of [kimeratetsuku] fortress [doragonsaido], you prepared even from main it does not have the rhinoceros bird rhagon, a liberal translation * Weil der 勿 Körper dort kein Raum [kimeratetsuku] der Festung [doragonsaido] war, bereiteten sich Sie sogar aus Hauptleitung vor, die er nicht das Nashornvogel rhagon hat
- Japanese talking
http://myhome.cururu.jp/kard/blog/article/61002897541 * Amusement king English edition (1st) Mist worm ×1 star dust dragon ×1 (hollow or [shiku]) black rose dragon ×1 (hollow or [shiku]) dragon [buriyunaku] ×1 a of freezing boundary o j [katasutoru] ×1 arm aid ×1 The Japanese edition □ rare ① a o j [katasutoru] ×1 * Englische Ausgabe des Unterhaltungskönigs (1.) Des Staubdrachen ×1 des Nebelwurmes ×1star rosafarbener Drache des Drachen ×1 des Schwarzen (hohl oder [shiku]) (hohl oder [shiku]) [buriyunaku] ×1 a des einfrierenden Hilfsmittels ×1 Armes ×1 des Grenze O.J. [katasutoru] Das japanische Ausgabe □ selten ① ein O.J. [katasutoru] ×1
- Japanese Letter
http://myhome.cururu.jp/kard/blog/article/61002897490 □dt Dragon [buriyunaku] ×1 of black rose dragon ×1 freezing boundary (for play) x-[seiba] air Bern ×1 (for play) apostle ×1 of warrior ×1 worm solid ×1 erasure of blast forced escaping device ×2 rhinoceros bird rhagon ×1 [jiyuratsukutaitan] ×1 worm zero ×1 junk sink remaining overnight ×1 [jiyuratsukuiguanon] ×1 freezing boundary of bf-黒 spear The oppressive ×1 of the votive offering ×1 skill drain ×2 Korean edition □ gold court of the roar ×3 debris dragon ×1 [jiyuratsukuguaiba] ×1 worm [uorodo] ×1 viper which you menace □dt Drache [buriyunaku] ×1 rosafarbenen einfrierenden x des Drachen ×1 des Schwarzen Grenz(für Spiel) [seiba] lüften Apostel ×1 Bern-×1 (für Spiel) der festen Entfernung ×1 des Wurmes des Kriegers ×1 der Böe gezwungenen entgehenden Nashornvogel rhagon ×1 der Vorrichtung ×2 [jiyuratsukutaitan] ×1 restlichen Nacht×1 einfrierenden Grenze ×1 [jiyuratsukuiguanon] der Wanne des Trödels ×1 des Wurmes null von Stange BF-黒 Das bedrückende ×1 des votive anbietenabflusses ×2 der Fähigkeit ×1 koreanisches Ausgabe □ Goldgericht der des Rückstanddrachen ×1 [jiyuratsukuguaiba] des Brüllens ×3 Viper ×1 des Wurmes ×1 [uorodo], die Sie bedrohen
- Wheel eye = [giasu] ([hi] ゙ [sumaruku]) eye of = 却
http://myhome.cururu.jp/bei/blog/article/31002779620 * [a] [akanaito] magician ×2 arm aid ×1 a o j [katasutoru] ×1 burial ×3 x-[seiba] air Bern ×2 e from a o j [deisaishibuamuzu] ×1 Athena ×3 e-hero darkness Gaea ×3 e-hero hell [buratsuto] ×3 e-hero [marishiyasu] edge ×2 strange dimension hero [anaza] [neosu] ×2 e hero air man ×2 e hero ocean ×4 e hero forest man ×3 e hero [purizuma] ×1 e hero [borutetsuku] ×3 king tiger one Hu ×2 [ro] kana burial ×6 * [a] [akanaito,] Armhilfsmittel ×1 des Magiers ×2 eine Luft Bern ×2 e Beerdigung ×1 ×3 x der O.J.-[katasutoru] [seiba] von einer O.J. [deisaishibuamuzu] ×1 Athene ×3 Eheld Schwärzung Gaea ×3 Eheld Hölle [buratsuto] Eheld ×3 [marishiyasu] des Maßheldes des Randes ×2 merkwürdigen des Heldluftmannes ×2 e [anaza] [neosu] ×2 e des Heldozeans ×4 e des Heldwaldmannes ×3 e Beerdigung ×6 kana HU ×2 [ro] Tiger einer des Königs ×3 des Heldes des Heldes [purizuma] ×1 e [borutetsuku
|
ブラック・ローズ・ドラゴン
Black Rose Dragon, Video Game,
|