- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://cyanblue.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-e3c8.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blogs.yahoo.co.jp/kkrokrokro/35006902.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://cherrysekyo.blog105.fc2.com/blog-entry-1134.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blogs.yahoo.co.jp/ppmyq614/62610844.html Assunto para a traducao japonesa.
- [Mail renewal] it waits, hunting life (the *´∀ `) the no Although
http://plaza.rakuten.co.jp/0ab7181/diary/201108110000/ As for this day when also the game of yesterday is psp2∞ well enough was the [tsu] hanging and the [tsu] [chi] [ya], but (the ⌒ - the ⌒) [nipa] first the dominant person of the grassy plain about 2 times, with lv18~19 as for the mission of c ranking it is unsatisfactory…Actually 1 lap doing, 1/5 saddles of the bar of exp only to do, it accumulates, because is, as for it tries going to feeling conversion tries doing to the [te] and others dl mission time and type p and [memeta] approximately lv are high with the ☆2, exp receives mainly may [ekusutoramitsushiyon] clad 6<[toro] and clo XXINF venture diary>With gruel - person…Because something clo [toro] the ~ enemy lv which goes to searching is high, however exp [tapu] ~ [ri] REPT (the *´∀ `) the [noyahu] [tsu] [te] it went, the [chi] it was sweet…Contents the conversational event are quantity, ill-smelling is with time %
- [niya]有买
http://blog.livedoor.jp/yamazakiyouko1/archives/51617877.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- ¡Usted compró en el día de la venta!
http://ameblo.jp/chise-star-angel/entry-10990718254.html ¡Porque usted había reservado, usted y usted compraron juntos en el día de la venta! ¡“aldea [del airu]” de la producción anterior porque la persona que juega también asumir el control era posible él asumió el control, pero porque había una BÚSQUEDA y similares que no se ha terminado todavía, pudiendo acabar eso, entró en el contenido de la aldea g [del airu]! ¡la clase de g no sólo [airu], lo acciona levanta también el contenido de la BÚSQUEDA y de la historia algo! ¡Después de, asumiendo el control los datos de 2ndg y del 3ro [monhan], porque también es posible, para acompañar [otomoairu], acompañé la cerveza del travesaño y [nanashi] a partir de la 3ro! ¡No obstante también 2 eran equipo [del jinou], alcanzando al grado de amigo cercano, máximo al recibir la ropa, porque como para mí que pueda recibir tres “de equipo del equipo del equipo [del jinou]” “[yukumono]” “[uruku]” [tsu] que lo hace el equipo [del uruku] extremadamente nosotros aman, durante algún tiempo el equipo [del uruku] que usa, él guarda el avanzar del juego! (^∇^)
- F2
http://blog.livedoor.jp/freddy001/archives/51893820.html Est-ce que oiseaux prédateurs [horuku] où le mhf est ajouté pour expédier 2 promptement à voir après tous et à l'élevage toujours en vue de la bataille essentielle comme où la vieille sorte de dragon essaye de soulever la coquille temporairement fortement dans l'alimentation, ou l'inconnu temporairement [otomoairu], avoir été paralysée avec le chêne de paume quelque chose nom seulement que trois lettres ne pouvez pas attacher, il est, vous appellent devrait ne pensent pas ? [suchietsukin] et [doragunohu] inutile si - quant aux armes à feu de trois lettres que ...... il essaye d'aller, subalterne [gogo] pouvez puisse puisse puisse puisse puisse puisse puisse puisse puisse puisse puisse obtenir [gogomoa] ceci du nouveau monstre après que [l'étagère de beneri] puisse il puisse ! ! ! ! [denpushi] faisant avec cette grande épée de faiblesse, étant ce qui, morue 1 dépenses minute si comme le DOS courez la position qui meurt le dernier équipement de tube régulateur ferhydrogène d'arrière bon et également [gogobaretsuta] [les cheveux rudement beaux d'aho] se tenant solidement, toutefois vous pensez, que c'est le monstre du singe [RU], quant à l'équipement l'oreille de chien [tsu] [PO] à être, nouveau champ. Quant à l'île, s'élevant, quand elle heurte dur le bois [RU], sur les % en bois
- a ó característica aparece em muito popular [otomoairuhuigiyua]!
http://blogs.yahoo.co.jp/mjhbx363/914378.html Preço conveniente [kapukonhuigiyuabirudaraitomoderu] que actualiza característica da alta qualidade a ó! Coloração que está sendo terminada [otomoairuhuigiyua] todos os 12 tipos (mentira de tipos da diferença 6 do cabelo) similares a vol.2, acessório encantador do cartão! (1) [jinounekoshirizu] (2) [retsukusunekoshirizu] [bagiinekoshirizu (3)] (4) liga gato série (5) [hapurunekoshirizu] (6) [ranguronekoshirizu] * cada um gosta cabelo 2 tipo (] [do airu/[meraru])
- Soliloquize.
http://mblg.tv/hazymoon/entry/616/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- Familie
http://blog.livedoor.jp/kaede_in_9th/archives/51833856.html [Konnichiwa] [a], wieder ist es [monhanneta], wohles -, genommen die Fotographie der [watakushi] Ahornholzfamilie, ist mit dem [watakushi] Ahornholz, das das Sehen in schulterndes jeder haben möchte, [ru], ist der Kimono [PU] - [Gi] - wünscht mit [airu] zwei Vorwärts der Schaft, der meine Hilfe tut, [ru] [otomoairu] wünscht ist das links, das Polka wünscht ist mit dem Recht [teiga] wünscht ist, es ist zu zwingen ist, ist - es tut reizendes,
- The white which invites sleep.
http://ameblo.jp/try-0502/entry-10911984608.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
-
http://blog.livedoor.jp/misokatuya/archives/51557298.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- The opinion regarding the gray, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mtamura21/e/02cea11fef3df69d34d676c5e5f21faa
- dogusare hanta^ rin no kiroku �������� saishuu pe^ji ��
http://soar99.blog78.fc2.com/blog-entry-440.html The soar [ro] [gu] mainly to past of the miscellaneous notes which have been published “soar” it is the log| home | The [do] [gu] it is done and record 22 of hunter rin (last page) 2011.05.11 wed← that 21 well -, questions with the [me] be the [ma] the [wa] [tsu] which is inhaled!! You were surprised!!! The [a] [a] which is questioned with your [amatsumagatsuchi] suppression [me], the [u] it is very…So something and being new comes out and the [chi] [ya] [tsu] is to do… That falling down you must be, it is with to do, the [yo]? So what which is the times when even with the [tsu] shank we want doing before that? Because, as it is now mhp3rd complete conquest it is inexpressible please try clearing that graduation experimental ones are put out from this [hohou] to try saying beautifully with looking at this first, the [ku] put out [e] [roarudorosu] subspecies, [kurupetsuko] subspecies and [giginebura] subspecies, [narugakuruga] sub-, a liberal translation
|
オトモアイルー
Felyne, Video Game,
|