- Japanese weblog
http://ameblo.jp/yu-laugh-blog/entry-10242422706.html '(Laughing)' my [dotsuperugenga “(Rindo)” meu [dotsuperugenga
- Japanese Letter
http://myhome.cururu.jp/iiharhar/blog/article/91002790781 'Hole princess' Do “princesa furo”
- original letters
http://ameblo.jp/mado-blog/entry-10244706932.html 'The gong is unnoticed, the door opening economized [ya] [tsu]…' 'You obtain, -!?!? … [ji] [ya] [a], [tsu] coming…' (There is no [dotsuperugenga] [ji] [ya]!!!) How to use it increases by mistake “O gongo é despercebido, a abertura da porta economizou [ya] [o tsu]…” “Você obtem, -!?!? … [ji] [ya] [a], [tsu] vindo…” (Há nenhum [dotsuperugenga] [ji] [ya]!!!) Como o usar aumenta pelo erro
- Japanese talking
http://ameblo.jp/mini5718/entry-10257294654.html 'With [purohu], there is a common point' “Com [purohu], há um ponto comum”
- TOKIOメンバーのあだ名付け
http://myhome.cururu.jp/tuppy/blog/article/71002797121 'Nickname factory' Da “fábrica alcunha”
|
ドッペルゲンガー
Doppelganger, Video Game,
|