- LOVE revolution 29
http://ameblo.jp/music-athlete/entry-10460041197.html “This flower, 'it is certain planned characteristic' [tsu] [te] flower word „Diese Blume, „ist es bestimmte geplante Eigenschaft“ [tsu] [te,], Blumenwort
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/metropolis1967/e/4d2fd887c0350c39f4f47d7a147c050a 'As for the original author of the mother', Tsurumi of the philosopher 俊 輔 Yusuke Tsurumi which is the father „Was den ursprünglichen Autor anbetrifft der Mutter“, Tsurumi des Philosoph 俊輔 Yusuke Tsurumi, das der Vater ist
- [buroguneta]: Fall drama, what you see? As for the participation Nakamoto sentence you say or, that it has enjoyed with the drama which this time starts from here [zetsutai] we would not like to overlooking first 'medical dragon 3'
http://ameblo.jp/printantan/entry-10691559368.html Because 'the book of [doritoru] teacher', we liked, Weil „das Buch [doritoru] des Lehrers“, wir mochte,
|
内田有紀
Uchida Yuki, Entertainment,
|