- Favorite cover [ri, a liberal translation
http://ameblo.jp/ppin-ayay/entry-10813475340.html Today [watashi] favorite the [te] [tsu] [chi] - goes with the wedding lord together!! More and more, this day came the ~ [tsu] [te] you feel!!!!! [te] [tsu] kana [chi] which you can speak properly with public - crying it is from the virgin load and the shelf ~ or the face which the [chi] [ya] may be it becomes firm, it is the kana which is not? Smile smile* While how thinking, [watashi] becoming tense, it increases…Starting although it is schedule of 10 o'clock, is 1 days where the eye the wedding [tsu] [te] is pleasant glaringly truly, don't you think? if the ~ photograph it is and - the [pa] is and 撮 and others is not from ~ morning [piyon] excitation feeling Heute [watashi] Liebling [te] [tsu] [Chi] - geht mit dem Hochzeitslord zusammen!! Immer mehr kam dieser Tag das ~ [tsu] [te,], Sie Gefühl!!!!! [te] [tsu] ist kana [Chi] das Sie mit Öffentlichkeit richtig sprechen können - schreiend es, von der reinen Last und das Regal ~ oder das Gesicht, die [Chi] [ya] können Sie sei es, wird fest, es ist das kana, das nicht ist? Lächeln smile*, während, wie das Denken, [watashi] werden angespannt, es… das Beginnen erhöht, obgleich es Zeitplan von 10 Uhr ist, 1 Tage sind, in denen das Auge die Hochzeit [tsu] [te] deutlich wirklich angenehm ist, nicht denken Sie? wenn die ~ Fotographie es und ist - [PA] ist und 撮 und andere ist nicht vom Erregunggefühl des ~ Morgens [piyon
- Wedding…, a liberal translation
http://ameblo.jp/1986-0311/entry-10232156399.html Today attended the wedding of the friend at the time of high school* First arriving to Shikiba, at all you get married how it cannot believe [te] '[aitsu], without reality' speaking with the friend who the [tsu] [te] together was called, [te]… Even when entering into the chapel, furthermore there is no actual taste and the [te] '[wa] [a] ~ chapel how the [a]' [tsu] [te] which enters for the first time quite they were personal affairs, even when it is being the friend who the father walks the virgin load the [u] impression polar [ma] [tsu] [chi] [ya] [tsu] [te] already it may cry becoming even instantaneously was seen, being desperate, it has withstood… There is no compliment and it was [te] truth clean Beachtete heute die Hochzeit des Freunds zu der Zeit des hohen school*, das zuerst Shikiba, in allen ankommt, die, Sie heiraten, wie es nicht glauben kann [te] „[aitsu], ohne die Wirklichkeit“, die mit dem Freund spricht, den [tsu] [te] zusammen wurde angerufen, [te]… Selbst wenn das Teilnehmen an der Kapelle, außerdem dort kein tatsächlicher Geschmack ist und die [te] „[wa] [a] ~ Kapelle, wie [a]“ [tsu] [te] das zum ersten Mal durchaus sie waren persönliche Angelegenheiten einträgt, selbst wenn es der Freund ist, den der Vater die reine Last der polare Eindruck [u] geht [MA] [tsu] [Chi] [ya] [tsu] [te,] bereits, es kann schreien sogar werden blitzschnell wurde gesehen, seiend hoffnungslos, es hat widerstanden… Es gibt kein Kompliment und es war [die saubere te] Wahrheit
- Full gratitude thank you
http://ameblo.jp/anje0310/entry-10568444741.html Doesn't today because from 7 o'clock the customer of our raison gets married on next month 19th, do the manager of secondary meeting of formula? Because with you designated, it is customer of the store inside and when [yu] temporary of the friend walking the virgin load in the request from the customer, we want singing! With Tut nicht heute, weil von 7 Uhr, das der Kunde unseres raison auf nächstem Monat 19. heiratet, tun den Manager der Sekundärsitzung der Formel? Weil mit Ihnen kennzeichnete, ist es Kunde des inneren Speichers und wenn [yu] temporär vom gehenden Freund die reine Last im Antrag vom Kunden, wir den Gesang wünschen! Mit
- original letters
http://ameblo.jp/aina1213/entry-10372529639.html Don't you think? today wedding [metsuchiya] of [rumichiyan] as for the form which walks the virgin load which is clean you are impressed, as for [buketosu] after the flower shower at the outside…How catch…With you say, or picked up, (laughing) the person who is before me jumping, repelling and flying, everyone being able to shine, who from the picking up cup. It picked up, don't you think? (laughing) - the [tsu] as for the next if [atashi] or the [i] continuation it is not next, (laughing) as for announcement…The Yajima beauty parlor coming out, it threatens and/or the [metsuchiya] strange face whether the [tsu] it does and video screening the father of [rumichiyan] sings passing, concert penlight or [uchiwa] SI 込 it is likely from the middle that the [do] being, it shakes, as for toast [rumichiyan]<[oronamin] c>From the reason of the favorite… 'vigorous [hatsuratsu] ~ [u]…After saying [oronamin] c' with everyone, [oronamin] %, a liberal translation Nicht denken Sie? heute wedding [metsuchiya] von [rumichiyan] was die Form anbetrifft, die die reine Last geht, die Sie sauber ist, werden, wie was [buketosu] nach der Blumendusche an der Außenseite…, wie Fang… mit Ihnen sagen oder aufgehoben, (lachend) an der Person beeindruckt, die vor mir springend ist und stoßen ab und fliegen, jeder, das ist zu glänzen, das vom Sammeln herauf Schale. Es, nicht hoben Sie denken auf? (Lachen) - [tsu] was das folgende anbetrifft, wenn [atashi] oder die Fortsetzung [i] es nicht folgend ist, (lachend) wie für Ansage… das Yajima Schönheitswohnzimmer, das herauskommt, bedroht es und/oder das [metsuchiya] merkwürdige Gesicht, ob [tsu] es tut und das Video, das den Vater von aussortiert [rumichiyan] das Überschreiten singt, Konzert penlight oder [uchiwa] SI 込, die, es ist wahrscheinlich von der Mitte, dass das [tun Sie], Sein, es rüttelt, was den Toast anbetrifft [rumichiyan] vom Grund vom Lieblings… „kräftiges [hatsuratsu] ~ [u]… nach Sprechen [oronamin] c“ mit jeder, röstend mit [oronamin] c und/oder, der herauskommende und/oder, [katsura] vom restlichen Nachthaar (Lachen) tragende Kerzeservice [DAA] (der Benedict) seiend lustig, beim Sein angenehm, Fleisch es fiel, scheint
|
バージンロード
Aisle, japanese culture, Livelihood,
|