13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

埼玉西武ライオンズ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Seibu Lions,

    Sport related words Oryx Chiba Lotte Marines Nippon Meat Packers, Inc. Pacific League Chiba Lotte Marines Hokkaido Nippon Ham Fighters Eagles Fukuoka Softbank Hawks Yomiuri Giants

    • 試合 siai 結果 kekka
      http://ameblo.jp/n1206-6566/entry-10248630641.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • mousiwakenai
      http://ameblo.jp/tomioka-gdp20/entry-10277550813.html
      saitama seiburaionzu と の kouryuu 戦 sen 13 4 大敗 taihai siaimae seibu の menmen tikara の 差 sa を misetuke て て hosii 談笑 dansyou て の です が ここ misetuke られる と わざわざ 本庄 honzyou 試合 siai を しに ki て seibu mousiwakenai kyuuzyou okosi 頂い itadai の 皆様 minasama mousiwakenai kimoti いっぱい です 実力 zituryoku を ない と npb 試合 siai を お願い onegai する の siturei です
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/team52/entry-10372983622.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      http://ameblo.jp/kokd55/entry-10455945597.html
      todoki saitama seiburaionzu クラブ の 品々 sinazina が パーカー あと 早期 souki nyuukai の tokuten カレンダー も yome パーカー どこ kiru の toiwa れ kiru と 答え kotae もの の 確かに tasikani kiru の なかなか ない な の 今度 kondo の 夜 yoru 練 neri 着 ki て う と hisoka kangae て
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      http://yaplog.jp/tom1063/archive/952
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      http://ameblo.jp/tomioka-gdp20/entry-10276772370.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/aitan-maman/entry-10247666386.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      http://satona0820.blog83.fc2.com/blog-entry-900.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • The time either the direct mail is not bad
      http://ameblo.jp/takai-law/entry-10659217268.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Talk show @ Seibu Ikebukuro main office ♪ of bank
      http://e-yacchan-e.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-1cea.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • As for sorrow after the playing…
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-3f32.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • The Saitama Seibu Lions, it wins successively with the parent and child game!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-efae.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The Saitama Seibu Lions 2010 spring camp member announcement!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-f130.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • , a liberal translation
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-f859.html
      痛手 itade あり が okoxtu て しまっ koto しょうが あり
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Remaining strength it is not, the Saitama Seibu Lions nine, a liberal translation
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-6254.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • The Saitama Seibu Lions taking the field system!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-9ba1.html
      菊池 kikuti yuusei 出世 syusse beya を 見送り miokuri と
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • The Saitama Seibu Lions, it departs to Nango!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-be00.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • The Saitama Seibu Lions, road to Nango camp!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-82d9.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Bench command hitting decisively,… defeat (- the _-;)
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/-_--0af2.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • [ro] [tsu]? Unnoticed the interchange game premier position! The Saitama Seibu Lions!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-9fe8.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Crying, laughing, they are the rear 47 tournaments, the Saitama Seibu Lions!, a liberal translation
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-8007.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • As for [hokusu] the Fukuoka beginning! It is different, a liberal translation
      http://fukuokatekuteku.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-c435.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • Japanese talking
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10580346367.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Hardness 也, sphere banquet refusal male star F sphere banquet refusal
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10584094002.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kuremayumi/entry-10586820069.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • original letters
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-a232.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese weblog
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-8b88.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • weblog title
      http://broncos-freaks.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-6973.html
      「 同じ onazi saitama の しかも 所沢 tokorozawa なんで seibu ねぇ の お omoi の hou も と omoi が 今回 konkai
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • Japanese Letter
      http://myhome.cururu.jp/feelingplace/blog/article/71002823733
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese weblog
      http://myhome.cururu.jp/feelingplace/blog/article/71002854179
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese talking
      http://blogs.yahoo.co.jp/askaphoenix55/44177726.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/yukosama-blog/entry-10506474022.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese weblog
      http://waga-mitisirube.at.webry.info/201010/article_3.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese talking
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-24c4.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • weblog title
      http://e-yacchan-e.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-1d3a.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Japanese talking
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/_v-8504.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • Cheerful contest of supporting actors << June 27th vs Orikkusu >>
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10575692962.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • The [sayonara] victory whose aftertaste is bad << the July 14th vs Nippon Meat Packers, Inc. >>
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10591177452.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • weblog title
      http://ameblo.jp/ax-1/entry-10482766561.html
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese weblog
      http://blog.goo.ne.jp/tokotokoblog/e/e6f9ae572716a5ca2b9267e304d869db
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • ¡Este soporte más numeroso de la situación de la estación, el Lotte Co., juego pasado del Ltd. es agradable con la participación de la victoria de la posición del choque!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-4c95.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • When you want to win by any means, another reason
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-0384.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • ¡Los leones de Saitama Seibu es agradable en la diferencia de la victoria izquierda del cañón! (del ^_^)/
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/_-47e1.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • With equation of new victory certain victory relay << June 27th vs Orikkusu >>
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10575691073.html
      It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Hardness 也, club tie record << May 25th vs Hiroshima >>
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10545339372.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • 2 day between common point is not just score
      http://blog.goo.ne.jp/tokotokoblog/e/0219a9adbb4d181a239049edd3f1266d
      These are a Lots of Japanese the most recent topics.
      A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas

    • Japanese weblog
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-1601.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • Kikuchi male star-related data gathering
      http://blog.livedoor.jp/twitter_news-yusei/archives/50349542.html
      菊池 kikuti yuusei の 活躍 katuyaku goran hou も 多い ooi う が max 154 キロ の と tasai な 変化球 henkakyuu バッター を honrou する
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • weblog title
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10578264002.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Season lapel! The Saitama Seibu Lions!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-4e42.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • <¥>All star fan poll intermediate announcement
      http://ameblo.jp/takaki-nakai/entry-10553599824.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • weblog title
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/t_t-ec1c.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • The Saitama Seibu Lions, as for Nango camp clearing up after the rain!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-33e7.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • Japanese Letter
      http://e-yacchan-e.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-c3b1.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • DVDを
      http://supersports.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/dvd-e475.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • 目指せ、決勝トーナメント進出!埼玉西武ライオンズジュニア!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-3ed6.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • FA宣言、いよいよ9日解禁!
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-7087.html
      Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros

    • プロ野球順位予想の結果
      http://run-consa-dra.way-nifty.com/hero/2009/10/post-03be.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • ようこそ埼玉西武ライオンズへ!菊池雄星!m(_ _)m
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/m_-_m-37e3.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • You say!! キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
      http://sebastian-maemichi.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/you-say-6ab3.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • 新星
      http://myhome.cururu.jp/psycholecemu/blog/article/61002918620
      opinion piece , evaluation / appreciation , suggestions, discussion, debate, issues, reviews, thoughts, feedback,
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • これからは、やっぱパリーグでしょ!
      http://ginrou-enr34.blog.so-net.ne.jp/2009-10-30
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento

    • 菊池雄星争奪戦!12球団
      http://lionsfesta.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-c1f4.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 8.6 vs西武ライオンズ
      http://myhome.cururu.jp/feelingplace/blog/article/71002824652
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • 明日からのプロ野球交流戦
      http://ameblo.jp/kinotai-tiger/entry-10265480180.html
      This sentences has translated into English and Japanese sentences are linked.
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • サヨナラ~♪♪♪
      http://ameblo.jp/kensuke1212/entry-10237020744.html
      We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    埼玉西武ライオンズ
    Seibu Lions, Sport,


Japanese Topics about Seibu Lions, Sport, ... what is Seibu Lions, Sport, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score