13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

いつかのメリークリスマス





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Merry Christmas iTsukaNo,

    Music related words New EXILE Hamazaki Ayumi Santa Claus Hirose Komi Yamashita Tatsuo Christmas Christmas songs Ito Yuna Matsutouya Yumi Mariah Carey

    • Car stereo
      http://ameblo.jp/hinta/entry-10556421805.html
      'Once upon a time Mary Christmas' of b'z was flowing from the car stereo…(; _;)The child, marriage, just you think, in crying to cry, better seed [e]…If (the distant eye) with, with something, so, as for tune that when you say, whether the [ro], whether you have remembered to the situation, silver summer in raw tune, “this was last, you wanted to remember everything, there being a phrase that it started flowing, it could harken suddenly in the lyric of song”, when well, like this it is [yu] [u] scene what, it is the case that you think
      «Раз на времени Mary Кристмас» b'z пропустил от stereo автомобиля… (; _;)Ребенок, замужество, как раз вы думаете, в плакать, котор нужно заплакать, более лучшее семя [e]… если (дистантный глаз) с, с что-то, так, то как для настройки которая когда вы скажете, была ли [ro], вспоминали ли вы к ситуации, серебряное лето в сырцовой настройке, «это последней, вы хотела вспомнить все, там был фразой которую оно начало пропустить, оно смогло harken внезапно в лирика песни», когда наилучшим образом, как это оно [yu] [u] место что, оно случай который вы думаете

    • While waiting (Ω), a liberal translation
      http://ameblo.jp/lintsu/entry-10415586618.html
      Although [kiyunkiyun] (the *´ 艸 `) Satoshi 'the one phrase sang once upon a time Mary Christmas', surprise!! The [tsu] which no barrel accidentally the [tsu] ('ω'*) is done it is and the ♪ [u] which is cute it is
      Хотя [kiyunkiyun] (`艸 *´) Satoshi «одна фраза пела раз на времени Mary Кристмас», удивите!! [Tsu] которое никакому бочонку случайно [tsu] ('ω'*) не делают он и ♪ [u] которое мило оно

    • Somehow end (^_^;)
      http://ameblo.jp/ayanerin/entry-10415474837.html
      As for choosing other than the original, 'once upon a time Mary Christmas' of b'z and, 'Christmas of the snow of [dorikamu]'
      Как для выбирать за исключением оригинала, «раз на времени Mary Кристмас» b'z и, «Кристмас снежка [dorikamu]»

    • Tune of the winter when it flows to the head selfishly
      http://ameblo.jp/ani20031020/entry-10434731625.html
      But to Christmas “once upon a time Mary Christmas” what of b'z, a liberal translation
      Но к Кристмас «раз на времени Mary Кристмас» что из b'z

    • クリスマスが近くなって…
      http://blog.goo.ne.jp/yuyuhirorin/e/f87f1aa84edf678962f8f0607ac55e8d
      Christmas song…As for the taste however it probably is each person, ''the sweetheart of Christmas eve' of Tachiro's and [yumin] 'lastchristmas' of Santa Claus' and [wamu] and b's 'as for once upon a time Mary Christmas' fixed turn in fixed turn, a liberal translation
      Песня Кристмас… как для вкуса однако это вероятно каждая персона, '' lhbim eve Кристмас Tachiro и [yumin] «lastchristmas» Santa Claus и [wamu] и b «как для раз на время поворот Mary Кристмас» фикчированный в фикчированном повороте

    いつかのメリークリスマス
    Merry Christmas iTsukaNo, Music,


Japanese Topics about Merry Christmas iTsukaNo, Music, ... what is Merry Christmas iTsukaNo, Music, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score