- Magazine, a liberal translation
http://ameblo.jp/narrys518/entry-10805246516.html After, the 菅 rice field military officer 暉 the game which is done already 1 items understood with the vs storm of March 3rd broadcast Después de, el 暉 del oficial del ejército del campo del arroz del 菅 que el juego que es los artículos hechos ya 1 entendía con contra la tormenta de la difusión del 3 de marzo
- The grand prix which perseveres
http://blog.livedoor.jp/f_kaname8/archives/51787860.html After, the vs storm with the time of the full opening girl team, Akira's Hirayama cliff climb flowing, it was delightful, is Después de, contra tormenta con la época del equipo de la muchacha de la abertura completa, subida que fluía, del acantilado de Hirayama de Akira era encantador, es
- It burnt without fail
http://ameblo.jp/tk75543/entry-10611762063.html Therefore even with [a] first vs storm [tsu, a liberal translation Por lo tanto incluso con [a] primero contra la tormenta [tsu
- weblog title
http://hachimitsu-pooh-san.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-4192.html Because even the rear vs storm excessively it is accumulated too much, about present 4 batches you saw! The kana which will be been a little clear? ¡Porque incluso la parte posterior contra tormenta excesivamente él se acumula demasiado, sobre el presente 4 le trata por lotes vio! ¿El kana que será estado un poco claro?
|
vs嵐
VS嵐, Broadcast, Comedy,
|