- Japanese weblog
http://turarekuma.blog.so-net.ne.jp/2010-12-27 There being a His Majesty the Emperor question fish standpoint, you do not forget sociable commission, a liberal translation 那里是陛下皇帝问题鱼立场,您不忘记善社交的委员会
- 「国民の総意」には「現在」と「過去」「未来」があるそうだ。「景気対策」を切望する国民にはあまり関係ないが。
http://hirop44.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-c918.html Anyone has known that you do not do the political speech whose His Majesty the Emperor is vivid, a liberal translation 任何人知道您不做陛下皇帝是生动的政治讲话
- 中国側のハシゴ外し?(その2)中国国内では「天皇陛下との会見」の扱い小さく、「報道管制」か
http://iori3.cocolog-nifty.com/tenkannichijo/2009/12/2-0083.html It is seen that the exception interview with his Majesty the Emperor in the Japanese country having become problem influenced, a liberal translation 被看见与皇帝在有日本的国家成为的问题影响的陛下的例外采访
- 国賊!小沢一郎は万死に値する!
http://kumajiro2.blog67.fc2.com/blog-entry-48.html Because the emphasis sentence condition of His Majesty the Emperor is not desirable, interview with the foreign VIP is to be the rule which that it applies 1 months ago, after previously arranging with Ministry of Foreign Affairs, was made 由于陛下的重点句子情况皇帝不是中意的,与外国VIP的采访是那它运用1个月前,在早先安排与外交部以后的规则,被做了
|
中国共産党
Communist Party of China, Reportage, Politics ,
|