- Paragraph phrase of edge 午
http://ameblo.jp/izumigo-bukken/entry-10879088302.html Because as for May 5th the shank son you became an adult with paragraph phrase of the edge 午, it is to think how it will do, but because it is every year to do, persevering, it put out the decoration of dishes for the New Year phrase Porque en cuanto al 5 de mayo el hijo de la caña usted hizo un adulto con la frase del párrafo del 午 del borde, es pensar cómo hará, pero porque es cada año a hacer, perseverando, puso hacia fuera la decoración de los platos para la frase del Año Nuevo
- From entrance… [tamago] being lazy?
http://boroboro-omocyabako.blog.so-net.ne.jp/2011-04-18 (_) ......[n]? No kana? Hat? Cushion? The May doll, paragraph phrase of the edge 午 already immediately the shank ~ The pleasant goods were full, but because it could not see slowly, when next in doing, you see, whether the [re] [ru ¿(_) ...... [n]? ¿NinguÌn kana? ¿Sombrero? ¿Amortiguador? La muñeca de mayo, frase del párrafo del 午 del borde ya inmediatamente el ~ de la caña Las mercancías agradables eran llenas, pero porque no podría ver lentamente, cuando después en hacer, usted ven, si [con referencia a] [ru
- Paragraph phrase of edge 午
http://kamegaike.blog.so-net.ne.jp/2012-05-05 Today paragraph phrase of edge 午, a liberal translation Hoy frase del párrafo del 午 del borde
- 端午の節句
http://kotoyo-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/05/post-17d0.html The father of the parents' home which retirement age you retire in the year when the eldest son is born, in first paragraph phrase, the paragraph phrase decoration of the very much expensive armor shell was sent with the retirement lump sum grant El padre de los padres se dirige que la edad del retiro usted retira en el año en que el más viejo hijo nace, en la primera frase del párrafo, la decoración de la frase del párrafo de la cáscara mucho costosa de la armadura fue enviado con la concesión de la suma global del retiro
|
端午の節句
Boys Festival, japanese culture,
|