- Not be able to stop Yokohama shock, defeat.
http://ken1ue24.cocolog-nifty.com/diary/2010/06/post-6f35.html In 5 charts it approached to 3 point differences with 2 runs of [burazeru], expected reversal at the latter half, but the reverse side, the tube well -> with Uezono 2 mistakes Dans 5 diagrammes il s'est approché aux différences de 3 points avec 2 séries de [burazeru], inversion prévue à la dernière moitié, mais le verso, le puits abyssinien - > avec Uezono 2 erreurs
- Again from here.
http://d-ref9812.cocolog-nifty.com/dlog1201/2010/09/post-76d7.html 6 times and 1 deaths the hill being timely from the 1st and 2 bases, when it adds 2 points, the pinch-hitting forest being timely with Watanabe's at bat which continues furthermore 1 points 6 fois et décès 1 la colline étant opportune des Äères et 2 bases, quand elle ajoute 2 points, la forêt pinch-hitting étant opportune avec Watanabe à la batte qui continue en outre 1 se dirige
- The super tiger stops the end victory and successive defeats of bitter fight in the hammer. \ o/
http://blogs.yahoo.co.jp/yukio170215/54056417.html The Kubo pitcher got off the mound with 6th reverse side 1 dead 2.3 bases and continuing throwing did in the Kozima pitcher, but being returned 1 points with the sacrifice fly, it became the difference 1 point, but after that you held down pinch well Le pichet de Kubo a obtenu outre du monticule avec les 6èmes morts du verso 1 2.3 bases et le lancement continuant a fait dans le pichet de Kozima, mais en étant retourné 1 points avec le sacrifice volez, c'est devenu la différence 1 point, mais ensuite cela vous avez bien maintenu le pincement
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://d-ref9812.cocolog-nifty.com/dlog1201/2010/07/post-2084.html 1 points are returned to 6 times, but after that attack of the giant was held down to “0” 1 points sont retournés à 6 fois, mais ensuite cette attaque du géant a été maintenue à « 0 »
- Somehow, it finishes to escape, the Yakult successive win stops
http://ken1ue24.cocolog-nifty.com/diary/2010/08/post-933b.html Jojima being timely even 6 reverse sides, the 4th point entered, that thought, whether safety lead/read but… Jojima étant même les 6 versos opportuns, le 4ème point est entré, qui a pensé, si le fil de sûreté/lu mais…
- The large size laughing is yet to come.
http://d-ref9812.cocolog-nifty.com/dlog1201/2010/05/post-c521.html When 6 times which are received with 5 point leads/read, 4 points are returned to the giant with hit and home run, being added 2 points to 7 times, again it is led/read, a liberal translation Quand 6 fois qui sont reçues avec 5 points mène/lu, 4 points sont retournés au géant avec le coup et la course à la maison, étant ajouté 2 points à 7 fois, elle est menée/encore lue
|
ブラゼル
Brazell, Sport,
|
|