13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

スベリヒユ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Purslane,

    Nature related words kenmin show Commelina communis Matsuba

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.goo.ne.jp/ken328_1946/e/8f1348c8fd5960e6882b3ace8e908845
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://19961031.at.webry.info/201207/article_9.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://aki-tosi.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-1ea7.html


    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/ken328_1946/e/30e89f0ff43a21d911460e0fdf6b4d69
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://green-p.blog.so-net.ne.jp/2012-07-30
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • , a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/hondacp77/61281704.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/keroyon-minmi/e/c42b174f92d460a22ea09245f3344509
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://farm-ogawa.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-d5d1.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blog.goo.ne.jp/sango_001/e/48bf2c8b69dcb0471f9859da94d17356
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,


    • http://manythanks-smiles.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/74-f4d3.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://blog.goo.ne.jp/sugata_karyudo/e/8f06c5015944d8c1ee7fb3ee509fd382
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.


    • http://jk1udx.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/22-cbaf.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/sugata_karyudo/e/57e61afaf4f6c50d394bc5c2c6821f13
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://farm-ogawa.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-a501.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://blog.goo.ne.jp/nampoo/e/b1cff048097a2901b44fad7d6d073a7b
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/rakchas/entry-10269739332.html
      Japanese Letter

    • Nihongo
      http://okadenki.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-a2b6.html
      Nihongo

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://withgreen.air-nifty.com/good/2009/07/post-3aba.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • multilingual communication
      http://myhome.cururu.jp/mana526/blog/article/51002857243
      multilingual communication

    • Nihongo
      http://hirometai.blog.so-net.ne.jp/2009-08-16-1
      Nihongo

    • Nihongo
      http://bu-in.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-1bef.html
      Nihongo

    • 永遠にあなたのもの
      http://blog.goo.ne.jp/greenbreeze/e/f0c0931fdf7973037fa116ea6dfcf022
      う〜ん大好きなお花なんだけど、どうしても上手く撮れないお花です会社の近くに咲いていたこのお花一昨年の夏、ひと株だけ引っこ抜いて、庭に植えていたら3年目の今年は、ビックリするくらい、庭中にはびこってくれました最初の年、やっと根付いたこの花を、夫から引っこ抜かれてがっかりしていたのに、すごい繁殖力ですこのお花の名前は、ハゼラン花言葉「永遠にあなたのもの」 別名、「三時草」その名前の通り、午後三時を過ぎた頃に一斉に花を咲かせるお花ですこんなに繁殖力が旺盛だったら、我が家の庭に永遠にはびこってくれそうですまさに、永遠にあなたのものだわ〜でも、大好きなお花だから、私としては嬉しいのですが庭中にはびこっていたものをかなり除草して、庭の一角だけ、三時草畑にしてみました三時草畑の中に 残念顔だったダッフィー、大きくなってきたら、ちょっぴりカッコよくなってきました【ハゼラン】(爆蘭)別名:サンジソウ(三時草) 分類スベリヒユ科ハゼラン属 名前の由来小さな蕾が爆(は)ぜるように次々に花を咲かせるという説 実が熟すと爆ぜて飛び出すという説など 「蘭」と付けられたのは美しい花の象徴 花言葉永遠にあなたのもの・真心 原産地熱帯アメリカ 花期6〜9月 園芸分類1年草ところで先日、立ち上げたもう一つのブログとりあえずのタイトルをつけていたのですが、タイトルを変更しましたのん太さんから「suzurannさんの頑張り元気は、ゆったりしててそよ風みたい」という、身に余るステキな

    • Un monton de temas de actualidad en Japon
      http://createsp2.blog95.fc2.com/blog-entry-869.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://tabekube.blog6.fc2.com/blog-entry-1696.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Avaliacao de desempenho, e sintese
      http://8moo.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-8b9b.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/yamagami130/archives/65930174.html
      Japanese Letter

    • ネモフィラ☆青よ天まで届け!
      http://ameblo.jp/56565963/entry-10771069191.html
      ネモフィラの蕾が膨らんだ少し見えにくいかな大寒の季節にネモフィラが咲くのは初めてびっくりしたよ秋に種は購入してある3月に蒔く予定だった初夏に青い可憐な花が見事な絨毯で咲く少し前、どこだろうカインズホームかな園芸コーナーで、ビニポット植えのネモフィラを超お得品で売ってた腕が良い農家の造りなのは一目で分かる値段は恥ずかしいので完璧して欲しい即座に購入した我が家の庭では最も極上の特別席に置いた年末だったと思う今朝みたら、蕾が素直に嬉しい空の。頼むぞレウィシアスベリヒユ科可愛いピンクの小花ガーベラ緑色の花弁が少しずつ色付いて来た最終的には何色になるのかなぁプリムラ・ジュリアン可愛いよ♪ではまたね(*^-^)ノ

    • Nihongo
      http://dankaida.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-7328.html
      Nihongo

    • Nihongo
      http://blog.goo.ne.jp/katoreadaisuki/e/430134368510ca48c513cd1ba072d668
      マツバボタンマツバボタンスベリヒユ科 葉が松の様に、細く肉厚で花が美しいからマツバボタンと、名前が付いたようです 日照にも負けない事から、ヒデリソウ(日照草)とも、言われます 長期間日照りに耐えて、夏じゅう咲き続ける花壇に適したお花です 又、毀れ種でも毎年綺麗に咲いてくれます 花期6月〜9月頃まで白色、赤色、黄色、オレンジ色等、そして八重も多く出回っています 花言葉「可憐」「無邪気」 <<td align=center bgcolor=#ffeeff height=40 colspan=5 id=h217311> 黄色の八重、少しオレンジ色が入っています <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' 黄色の八重で、少しオレンジ色が入っています ';h217312.filters.revealtrans.transition=2;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' 白色の八重で綺麗です ';h217312.filters.revealtrans.transition=3;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' オレンジ色の八重 ';h217312.filters.revealtrans.transition=13;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' オレンジ色に近い黄色 ';h217312.filters.revealtrans.transition=10;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' 色々なマツバボタン ';h217312.filters.revealtrans.transition=11;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' 黄色の八重 ';h217312.filters.revealtrans.transition=14;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' オレンジ色の八重 ';h217312.filters.revealtrans.transition=15;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src=' = ' 黄色の一重 ';h217312.filters.revealtrans.transition=16;h217312.filters.revealtrans.play();> <<img src= width=90 height=60onmouseover=h217312.filters.revealtrans.apply();h217312.src='

    • Nihongo
      http://hananae-katuyama.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-2aaf.html
      Japanese Letter

    • Nihongo
      http://blog.livedoor.jp/unmasked/archives/51506848.html
      multilingual communication

    • Nihongo
      http://ptech.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/lewisia-nevad-1.html
      本日の最初のブログでレウイシア・ネバデンシス「ロゼア」(lewisia nevadensis 'rosea':スベリヒユ科レウイシア属)をご紹介しましたが、本家のレウイシア・ネバデンシス(lewisia nevadensis :スベリヒユ科レウイシア属)がまだだったことに気がつきました レウイシア・ネバデンシスは他のレウシアと色々と違うので、以前はカランドリニア(calandrinia)属やオレオブロマ(oreobroma)属に入れられたこともあり、レウイシア属に戻された後もピグマエア(lewisia pygmaea)の変種と扱われたこともありました よく似ているレウィシア・ブラッキィカリックス(lewisia brachycalyx:スベリヒユ科レウィシア属)と並べてみたのが2番目の写真ですこのように大きさが全く違います 花の大きさはレウイシア・ネバデンシスが2.5cmほど、ブラッキィカリックスは4cmほどあります もちろん葉の大きさ(6cm対10cm以上)や質感(艶あり。艶なし)にも違いがあります また萼を比べたのが3番目の写真ですが、この通りレウィシアらしくない萼ですブラッキィカリックスが萼片が4枚なのに対して、ネバデンシスは萼片が2枚しかありませんさらにネバデンシスには花柄の付け根に苞葉があります 一番下はレウィシア・ネバデンシス「ロゼア」の蕾ですロゼアはレウィシア・ネバデンシスとレウィシア・ブラッキィカリックスとの交配によって生じたといわれていますが、この通り、萼の様子、苞葉の有無からレウィシア・ネバデンシスの血が濃いことがわかります この特徴を押さえておけば、ネバデンシスとブラッキィカリックスは明確に区別できます

    • Nihongo
      http://igosso-masao.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-e7dc.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Nihongo
      http://a-hana-hana.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-67b6.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • original letters
      http://niftygoto.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-9568.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Japanese Letter
      http://blogs.yahoo.co.jp/jdfcx678/63815033.html
      multilingual communication

    • original letters
      http://blogs.yahoo.co.jp/hayabusa560/52783546.html
      Nihongo

    • weblog title
      http://green-p.blog.so-net.ne.jp/2010-08-07
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • Japanese Letter
      http://mukai-shima.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/k-5c1f.html
      Nihongo

    • Japanese talking
      http://kenbanranma.cocolog-nifty.com/todayes_eye/2009/04/post-7c48.html
      multilingual communication

    • Japanese Letter
      http://blog.livedoor.jp/hennojiegoma/archives/51245097.html
      昨日は麦刈りをしました刈り取った麦は倉庫に運びました 。刈り作業で婆さんにも手伝っていただき30分ほどで刈り終えましたこの後の処理方法が解りませんのでよっくり倉庫で寝てもらいます 麦=ストロー、正直言って一番の目的はこの茎で遊ぶ事ですお手製の麦わら帽子を作ってみたいですこれはオリオリさんなら知っているかも?可能性を秘めている人ですね、後で聞いてみよう 今年で84歳になるばあちゃんですいろいろと道具の使い方をご存じです一番食うこと、食わせることにに苦労した年代です戦争に駆り出され団塊の人を育て上げ、現在の日本を築いた人達です 手作業の農業から機械作業に変わった現在ですがその昔の手法が試し、テスト栽培には助かります費用をかけない、原点に戻る、考えること、体を動かすことっていいです目指すは100歳、あと半世紀は残っていますでは頑張ろう! エゴマの畝にはえている雑草です代表的なものはアカザと一斉に芽だしてきたスベリヒユ、そしてこれから先の主役メヒシバが出ていますアカザは簡単に抜けますがスベリヒユはすぐ切れてしまい根が残っています何滴なのがメヒシバですこいつは丈夫です根がしっかりと張っていて強固ですそれに抜いたものからも根が伸びて育つものも有ります驚異的な雑草です この日はこの後にニンニクの収穫、液肥(エゴマ搾り。由来)を散布してからアピオスに草マルチをして、じゃがいもが枯れてしまった所を掘り出して来ました後ほど記事にします

    • original letters
      http://osami-yama.at.webry.info/200909/article_19.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Japanese Letter
      http://yosimi36.blog86.fc2.com/blog-entry-355.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • * Topic boiling! The Korean popularity NO1 cream show biz celebrity [kosume] BB cream
      http://zb58u19mb.seesaa.net/article/138725352.html
      multilingual communication

    • weblog title
      http://ameblo.jp/kojapan3ezra7kiitos06923/entry-10521280239.html
      Japanese Letter

    • 夏のレウィシア2 Lewisias
      http://ptech.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/2-2903.html
      Nihongo

    • ばっかり食
      http://saibai.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-399c.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • スベリユの和え物
      http://jlog.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-83c8.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • 夏の七草もある
      http://blog.goo.ne.jp/5522eyes/e/2e86a68944acee2222ea99e1e17abf2e
      Japanese Letter

    • 爆蘭 (はぜらん)
      http://beechan.at.webry.info/200907/article_23.html
      Nihongo

    スベリヒユ
    Purslane, Nature,


Japanese Topics about Purslane, Nature, ... what is Purslane, Nature, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score