- Rainy married couple in Kyoto
http://hakatanomomo.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/in-2938.html When you hear from after, it is not liked excessively, so (laughing) Sous reserve de la traduction en japonais.
- 京都旅行1日目②
http://ameblo.jp/fcbayern1900/entry-10255174009.html That person, excessively it is not faced to travelling, whether it is it is not? Well, as for travelling me it is not faced, it is probably will be, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 通勤・通学圏拡大
http://kikukyon.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-03ef.html In that first day closely from west nine provisions it rode in the iron Nara going, rode in the Sannomiya going in the return from Nara but the enormous passenger you did from Saidaizi Yamato, (wry smile) Sous reserve de la traduction en japonais.
|
奈良線
Nara Line, Locality,
|
|