- Is the [so] [re] Seibee
http://yuyukappo.at.webry.info/200906/article_11.html Because tomorrow it is the day off, the night 更 oak doing, “is the [so] sees [re] Seibee” Puisque demain c'est le jour de congé, le chêne de 更 de nuit faisant, « est [ainsi] voit [au sujet de] Seibee »
- After the movie “flower”
http://blogs.yahoo.co.jp/sinnsukehatumi/60773657.html ““Is the [so] one minute “Prunus tomentosa” of [re] Seibee” warrior” similarly « « Est [ainsi] l'une minute « tomentosa de Prunus » [au sujet de] de Seibee » guerrier » pareillement
- Ichibun
http://blog.livedoor.jp/entame999/archives/2066530.html “One minute of the warrior” “one minute” when is latter (social status or prestige) in sense « Une minute du guerrier » « une minute » quand est dernier (statut social ou prestige) dans le sens
|
たそがれ清兵衛
Twilight Samurai, Movie,
|