- 藤原大士の一日一言 380話 今日は、雨水
http://soseinippon.way-nifty.com/blog/2010/02/380-4bea.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- 朔日Mutsuki (Sunday) February 14 Mon Saku Sun Hikami fish (they cheat the Oko and U)
http://blog.goo.ne.jp/xkxpd325/e/4960f4a7d403be9da9e363168fe23bbd It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Muita conversa dos ultimos japones
- 立春
http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-6888.html 「春が兆す立春は嬉しいけれど、あなたの命日なのよね、不思議なものよね」と「毎年のことだけど、いまさらながらに(=既知の事実)」と慨嘆が含まれます 「春が兆す立春は嬉しいけれど、あなたの命日なのよね、不思議なものよね」と「毎年のことだけど、いまさらながらに(=既知の事実)」と慨嘆が含まれます
- 立春
http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-6888.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- 「霜降(そうこう)」と木枯らし
http://blog.goo.ne.jp/raishou0213/e/28c0173761aaed72cb15893b713c59ae 「霜降」とは、露が冷気によって霜となって降り始める頃のことで、楓や蔦が紅葉し始める頃です 「霜降」とは、露が冷気によって霜となって降り始める頃のことで、楓や蔦が紅葉し始める頃です
|
二十四節気
Solar term, japanese culture,
|