- March 27th (Saturday) ~ April 2nd (gold) miscellaneous notes
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-6322.html * 'Pleat ball sketch' [5th volume] “the tree bear green” the work, “the pleat ball 荘” to live, the high school students who learn the fine arts (one person, general course) you drew, already So it is the work which adapts * «эскиз шарика Pleat» [5-ый том] «зеленый цвет медведя вала» работа, «荘 шарика pleat», котор нужно жить, студенты средней школы которые учат изящные искусства (один персону, генеральный курс) вы нарисовал, alreadySo работа которая приспосабливается
- Anime Games] 1 [13th (Wed) - January 22 (Fri) 雑記
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-283a.html * 'Also the student council official' [3rd volume] school rice D “of the Ujiie [to] all the” works, it is third volume * «также рис d школы совету студента официальный» [3-ий том] «Ujiie [] все» работы, третий том
- Anime Games] [February 7 (Sunday) - February 10 (Wed)雑記
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-bee4.html * 'The try cancer/gun < new equipment edition >' [n-1] “Yasuhiro Naito (it is not, wide) you draw you question, easily” ── former times, So just you have seen * «вариант >» [n-1] «Yasuhiro Naito оборудования рака/пушки попытки < новый (оно нет, широко) вы рисуете вас вопрос, легко» времена ── бывшие, настолько как раз вы видели
- 【アニメ・ゲーム】11月23日(月)~11月28日(土)雑記
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-5f4d.html * 'kiss×sis' [5th volume] 'The fighting spirit which is converted one shot! Charge!!'So it has thrown, “the [ji] cartridge (the certain person)” To call the ──, or be able to repel too much * «kiss×sis» [5-ый том] 'дух бой который преобразован одной съемке! Обязанность!! 'Так она бросала, «патрон [ji] (одна персона)» для того чтобы вызвать ──, или могл оттолкнуть слишком много
- 【アニメ・ゲーム】10月22日(木)~10月29日(木)雑記
http://haiiro-no-nousaibou.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-c5ef.html * 'We and the [ya] it is in the cat' [1st volume] “Karasawa to come”, the work, the cat lover the 曝 [ke] was produced on the front, it is the work which draws the life where the cat is * «мы и [ya] оно в коте» [1-ый том] «Karasawa, котор нужно прийти», работа, любовник 曝 [ke] было произведено на фронте, оно кота работа которая рисует жизнь где кот
|
サンレッド
Sun Red , Anime, Manga,
|