- Assunto para a traducao japonesa.
http://hokkun.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-a554.html Of course, also the giant panda is vigorous, a liberal translation Naturellement, également le panda géant est vigoureux
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://kochan-genki.blog.so-net.ne.jp/2011-06-20-1 Of course, there is Japanese-Chinese work, because it is healthy, perhaps necessity is not felt, a liberal translation Naturellement, il y a travail Japonais-Chinois, parce qu'il est sain, peut-être la nécessité n'est pas sentie
- 犬と泊まれるペンション“チロル”
http://hanahana-2525.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-9ddb.html It not to mean that the fact that you stay of course is purpose, the root. The fact that it climbs in the peak is purpose Il pour ne pas signifier que le fait que vous restez naturellement est but, la racine. Le fait qu'elle monte dans la crête est but
|
絶滅危惧種
Endangered species, Reportage, Nature,
|