- original letters
http://hirohabe.cocolog-nifty.com/tiger/2010/07/post-7db5.html Ten thousand leaves” ““ten thousand (the [ro] [zu]) also word the leaf” namely is with “many songs”, a liberal translation 10 тысяч листья» ««10 тысяч ([ro] [zu]) также формулируют листья» именно с «много песен»
- Japanese talking
http://iza-ryusoo.iza.ne.jp/blog/entry/1898019/ > Japan of the will your island of main human Maro's of the persimmon which is Collection of Myriad Leaves (Man'youshuu) (and the mark) as for the country. 佑 (Ahead) the [hu] of the 靈 國 luck (ahead) there is a [ku], with” (“will your 嶋 Cipango. Person thing spirit 之 place. . 叙 True luck resident in. Tool” <, showing the language feeling of the Japanese directly, it is deep > Япония воли ваш остров главного людского Maro хурмы которая собрание мириад покидает (Man'youshuu) (и метка) как для страны. 佑 (вперед) [hu] везения 靈國 (вперед) там a [ku], с» («будьте ваше 嶋 Cipango. Место 之 духа вещи персоны. резидент везения 叙 истинный внутри. Инструмент»
- Japanese talking
http://asakaze7716.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-ea81.html The leaf of the liquidambar is lovely with pink color, with main human Maro's of ten thousand leaf poets and the persimmon it is faint song is, as for the ~ green the song of Emperor holding Osamu, the summit 憶 well song it was, the ~ Листья liquidambar симпатичны с розовым цветом, с главным людским Maro 10 тысяч поетов листьев и хурма слабая песня, как для зеленого цвета ~ песня удерживания Osamu императора, песня добра 憶 саммита оно была, ~
|
柿本人麻呂
Kakinomoto no Hitomaro, Books,
|